Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

перейти к главному

  • 1 venire al dunque

    гл.
    общ. перейти к главному, перейти к сути

    Итальяно-русский универсальный словарь > venire al dunque

  • 2 dunque

    1. союз
    1) поэтому, так что, следовательно
    2) итак, значит

    dunque, dicevamo — итак, мы говорили, что

    3) ну, давай

    parla dunque — ну, говори же

    4) же
    5) ну, так значит

    dunque, non sei ancora pronto? — так значит, ты ещё не готов?

    2. м.
    суть, главное

    venire al dunque — перейти к главному [к сути]

    * * *
    нареч.
    1) общ. главное, значит, итак, ну, давай, поэтому, следовательно, суть, так значит, так что, стало быть, particella æå
    2) воскл. ну!, да ну!

    Итальяно-русский универсальный словарь > dunque

  • 3 sodo

    1.
    1) твёрдый, плотный
    2) крепкий, сильный
    3) солидный, основательный
    2.
    1) крепко, сильно
    2) как следует, напряжённо
    3) глубоко, крепко
    3.
    ••

    venire al sodoперейти к главному (в разговоре и т.п.)

    * * *
    нареч.
    1) общ. серьёзный, крепкий, крепко, напряжённо, основательный, плотный, прочный, сильно, солидный, твёрдый
    2) кул. вареный

    Итальяно-русский универсальный словарь > sodo

  • 4 -S856

    andare (или badare, venire) al sodo

    перейти к сути дела; заботиться о главном:

    Carlo. — Si cominciò così. Che una volta l'ingegnere mi annuncia l'arrivo di un barcone.

    Ispettore. — Al sodo, mi raccomando. (D. Fabbri, «Paludi»)
    Карло. — Дело было так, с вашего позволения... В один прекрасный день инженер мне сообщил о предстоящем прибытии баржи.
    Инспектор. — Прошу вас, ближе к делу.

    — Cara mia, — ribattè Corimbo, — è un uomo d'affari, è un notaio... Non può essere un poeta, un eroe... E ha famiglia; deve badare al sodo. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    — Милая моя, — возразил Коримбо,—он деловой человек; нотариус... Он не может быть ни поэтом, ни героем... К тому же у него семья, он должен заботиться о хлебе насущном.

    Vittorio. — Siete pratica, voi, nelle vostre simpatie. Niente fiumi per la testa. Badate al sodo, voi... Brava!. (M. Praga, «Le vergini»)

    Витторио. — Вы женщина практичная, судя по вашим склонностям. Никаких воздушных замков. Вы своего не упустите. И прекрасно!

    «Vengo al sodo, caro Ambrosia: il ministro degli esteri mi incarica di farle le sue congratulazioni. Alle quali aggiungo, manco a dirle, le mie». (N. Salvalaggio, «L'acrobata»)

    «Перехожу к главному пункту, дорогой Амброзия. Министр иностранных дел поручил мне передать вам его поздравления, к которым я спешу присовокупить мои собственные».

    Dissi al ragazzo:

    — Basta con le chiacchiere. Veniamo al sodo. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)
    Я сказал мальчику:
    — Кончай болтать. Давай к делу.

    (Пример см. тж. - C3236).

    Frasario italiano-russo > -S856

См. также в других словарях:

  • ПОТЕРЯТЬ ЛИЦО — кто Вести себя недостойно, демонстрировать свою слабость, некомпетентность, неспособность к чему л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) совершают поступки, которые оказываются губительными для их репутации, вызывают… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОТЕРЯТЬ СВОЁ ЛИЦО — кто Вести себя недостойно, демонстрировать свою слабость, некомпетентность, неспособность к чему л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) совершают поступки, которые оказываются губительными для их репутации, вызывают… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ТЕРЯТЬ ЛИЦО — кто Вести себя недостойно, демонстрировать свою слабость, некомпетентность, неспособность к чему л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) совершают поступки, которые оказываются губительными для их репутации, вызывают… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ТЕРЯТЬ СВОЁ ЛИЦО — кто Вести себя недостойно, демонстрировать свою слабость, некомпетентность, неспособность к чему л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) совершают поступки, которые оказываются губительными для их репутации, вызывают… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Польский поход РККА (1939) — Фотомонтаж Танки РККА переходят Польскую границу Дата …   Википедия

  • Польский поход РККА — Не следует путать с Советско польской войной. Польский поход РККА (1939) Вторая мировая война Дата 17 29 сентября 1939 Место …   Википедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дибич-Забалканский, граф Иван Иванович — (Иоганн Карл Фридрих Антон) генерал фельдмаршал (1785 1831 г.), сын барона Ивана Ивановича Дибича. Иван Иванович Дибич родился 2(13) мая 1785 года, в поместье Гросс Лейпе, в Силезии, от второго брака отца своего с Мариею Антуанетою Эркерт. Уже на …   Большая биографическая энциклопедия

  • Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»